12 agosto, 2017

La ignorancia y el desconocimiento sobre China

Días atrás leí en el South China Morning Post uno de los artículos sobre China que más me han gustado y sobre el que no puedo más que estar de acuerdo. Está escrito por el prestigioso profesor Jean-Pierre Lehmann del “International Institute for Management Development” (IMD) de Suiza y de la Universidad de Hong Kong.

El artículo se titula “Why the world has to study Chinese history, and how China views history” y se puede leer fácilmente –es muy corto y concreto- en el siguiente link pinchando aquí.

El argumento del artículo es muy sencillo y directo: “qué ignorante es Occidente en relación a China”. Aunque nuestro mundo hispanoparlante pertenece también a Occidente, en comparación con el mundo anglosajón –al cual va dirigido el artículo y sus conferencias y clases- la ignorancia que encontramos en el nuestro habría que elevarla a la enésima potencia.

El autor dice con todo acierto que el papel de China en el siglo XXI, en comparación con el pasado, es y será absolutamente primordial. En este blog ya lo hemos indicado más de una vez: nos guste o no, nos interese o no, lo que pasa y pase en China tiene y tendrá una influencia fundamental en todos los aspectos del mundo y de nuestra vida diaria.

Y sin embargo, en general y con contadas excepciones, no somos capaces ni de escribir bien los nombres chinos, la ignorancia es casi absoluta, casi todo se limita a esquemas –muchos de los cuales pertenecen al pasado y ya no son válidos en la China de hoy-, simplicidades (“los chinos son tal, China es tal”) y/o copias de los principales medios de referencia, como por el ejemplo del South China Morning Post.

Lo peor de todo es que estamos rodeados de “expertos” y “sinólogos”. Meses atrás escuché a un importante ejecutivo decir que “yo ya he estado cinco veces en China y soy un experto en el país”.


Recuerdo cuando recientemente, en una de las Escuelas de Negocio más prestigiosas de España, en unas jornadas sobre China, una ponente puso la foto del Presidente Xi Jinping, preguntó al público y nadie fue capaz de reconocerlo. Luego puso una foto de Mo Yan, incluyendo esta vez su nombre, y ninguno de los asistentes reconoció al Premio Nobel de literatura.

Pero lo peor no es el desconocimiento, éste por sí no es un “delito”, sino mas bien la falta de interés, o si no la arrogancia y soberbia con la que se habla o escribe sobre el mundo chino en general.

Jean-Pierre Lehmann pone como ejemplo en su artículo la media docena de viajes que hace anualmente a China desde Europa y ve en el avión cómo los ejecutivos se dedican a dormir, ver películas, y no ve a nadie leyendo un libro sobre filosofía china, confucionismo, historia, literatura o economía y negocios del gigante asiático. Dice incluso que conversó con dos ejecutivos ingleses que nunca habían oído hablar de las Guerras del Opio.

Agrega que en sus cursos comienza con un pequeño cuestionario sobre temas muy básicos de China y que los resultados son muy pobres. Recomendó una serie de libros para leer y un alumno llegó a decir “para qué nos da esta lista de libros si sabe que el noventa por ciento de nosotros no los va a leer”.

Yo también viajo con frecuencia a China, y he residido décadas en el país. Cuando se da la oportunidad de hablar con alguien, en el avión o en los hoteles, casi nadie me pregunta por mi experiencia, o por las dificultades y características del idioma chino, sino más bien por lo que se puede comprar y dónde, y los lugares para visitar o tomarse una copa.

Me he encontrado con algún periodista o funcionario que me dicen que ellos no leen eso del “China Daily” porque es todo propaganda del gobierno. Muchos de los “expertos” y/o gente que lleva años en China no saben quién fue Zheng He, son incapaces de nombrar un poeta o pintor famoso, un título de la literatura clásica, o las capitales de tres provincias chinas.

Cuando comencé a vivir en España cometí el error de suscribirme a una revista de historia y me cansé de que la mayor parte del contenido estaba dedicado a la antigüedad en Grecia, el imperio Romano o Egipto, pero China, India o Japón eran países que parece no habían tenido pasado.

A pesar del título del artículo –en un principio parece que relacionado solo con la historia- el autor destaca las ventajas de leer también sobre filosofía, historia, música, pintura, caligrafía y literatura chinas. No puedo estar más de acuerdo con él. Creo además que esa lectura no debe limitarse –como mucha gente lo hace- a autores extranjeros, principalmente de habla inglesa y algunos pocos de habla hispana, sino también debe incluir a autores chinos

Ya ni hablar de los que saben chino, a los cuales creo que enriquecería mucho leer en ese idioma sobre diversos aspectos del país, ver películas, ver la televisión, escuchar la radio. Uno de los últimos libros que me compré ha sido “Historias, leyendas y anécdotas en los discursos de Xi Jinping” (en chino se llama “习近平讲故事”, literalmente “Xi Jinping cuenta cuentos”, pero no me parece una traducción muy adecuada, por eso me he quedado con el título que menciono). Alguna gente me preguntó con asombro por qué me había comprado y estaba leyendo ese libro. Puedo decir que me parece fascinante, que estoy aprendiendo bastante y espero pronto sacar una serie de entradas en este blog sobre el mismo.

La historia, la literatura, el arte que estudiamos en el llamado Occidente, incluido todo el continente americano, es principalmente euro centrista. Jean-Pierre Lehmann al finalizar su artículo aclara que no está sugiriendo que se estudie la historia china excluyendo la de otras sociedades, agregando que es también enriquecedor y fascinante estudiar sobre la India y cómo los hindúes veían el mundo, sobre los indonesios, los vietnamitas, los árabes, los nigerianos o los peruanos, aunque lo de China es prioritario y absolutamente estratégico a nivel global.

La única pega que le pongo al artículo es a la falta de mención a la importancia de vivir en China, recorrer el país, y viajar con frecuencia; aunque soy consciente de que ello es un privilegio de unos pocos. Sin embargo, la experiencia de vivir en el país es un complemento muy importante al estudio de sus cosas. El gran problema aquí es la velocidad con la cual China está cambiando. Como bien declaraba un empresario vasco con diez años de estancia en el país "seguir los cambios (de China) sigue siendo uno de nuestros mayores retos".

Mucho me temo, y con contadas excepciones, que poco cambiarán las cosas en nuestro mundo hispano parlante, cuando con la velocidad que han adquirido las cosas y las “ventajas” de Internet, poco queda para el estudio serio y la lectura.

07 agosto, 2017

El turismo chino en España y la "turismofobia" en Barcelona

Desde hace ya algunos años, y más recientemente, la prensa y los organismos públicos y privados españoles relacionados con el tema no dejan de alabar el gran crecimiento del turismo chino en España y en especial el alto nivel de consumo que tienen los turistas chinos.

Días atrás, el diario "Ouhuabao"  (欧华报) que se publica en idioma chino en España (tiene una versión en español llamada "El mandarín") y que es leído por prácticamente toda la comunidad china en España publicó un artículo titulado "¿Es letal para Barcelona la "turismofobia"? " que ha sido reproducido por decenas de páginas web de China, periódicos y redes sociales. 

Los lectores de chino, a continuación pueden leer el artículo original pinchando en el siguiente enlace Artículo del "Ouhuabao" 





Dada la importancia del tema nos hemos permitido hacer la siguiente traducción al español:


¿Es letal para Barcelona la "turismofobia"?

Ha llegado la temporada alta del turismo a España y crece en diversos lugares un sentimiento de antipatía hacia los turistas, y las acciones son cada vez más violentas. Actualmente la organización juvenil independentista Arran, dependiente del partido catalán ultraizquierdista "Unidad del pueblo", CUP, ha colgado dos vídeos en la red, donde se muestra como miembros de esta organización atacan "como locos" un autobús de turistas, rompen bicicletas alquiladas por turistas, pintan paredes de hoteles, e incluso atacan restaurantes y barcos, para expresar su protesta.

Barcelona tiene ahora dos aplicaciones para móvil para el alquiler de bicicletas. Una es Dropsbyke y la otra Boada. Actualmente las bicicletas de estas dos empresas han sufrido daños de diversa consideración. Donkey Republic, la empresa que desarrolla Dropsbyke ha expresado que este tipo de acciones violentas contra sus bicicletas han ocurrido más de 300 veces. 

Aparte de esto, recientemente Arran ha desatado varias acciones de ataques a buses de turistas. Varios jóvenes, en el centro de Barcelona, pararon un autobús, pintaron la parte frontal y llegaron a romper los neumáticos.

No obstante, después del incidente, un responsable de esta organización indicó que no iban a realizar ninguna compensación por los daños causados. Ellos declararon que estos no eran acontecimientos violentos, y no era una fobia contra los turistas, sino una manera legal de autodefensa para expresar sus reivindicaciones. Ellos consideran que los turistas ocupan mucho espacio público, rompen el ambiente de las zonas urbanas y la naturaleza, molestan gravemente la vida de los ciudadanos locales, y al final lo que dejan es un incremento de puestos de trabajo muy limitado.

El Gobierno autonómico de Cataluña por su parte expresó que estas acciones son erróneas, van en contra de los intereses de Barcelona y de toda Cataluña y tampoco eran una ayuda para el proceso independentista.

Desde principios de este año, Barcelona está cobrando muy altos precios a los autobuses de turismo y cobrando impuestos a los grupos de turistas por un día de visita. A mediados de julio, la Alcaldesa de Barcelona Ada Colau, puso una cama en una plaza céntrica de la ciudad, con el fin de mostrar una actitud de firmeza y prohibir el alquiler ilegal de piezas a los turistas. 

En realidad, la fobia contra los turistas en Barcelona viene de hace tiempo atrás, pero en los últimos dos años se ha agudizado. El año pasado ya hubo manifestaciones de protesta pidiendo la expulsión de su ciudad de los turistas.

Este año, aparte de que las acciones tomadas son mayores y más extremistas, se ha extendido fuera de Barcelona, por ejemplo en Palma de Mallorca.

En las redes sociales de Arran se muestran imágenes de esta organización ocupando restaurantes, saltando a barcos amarrados, levantando pancartas diciendo que "el turismo está terminando con nuestra tierra".

Una encuesta de junio de este año muestra que para los barceloneses el principal y más grave problema es el turismo; y en comparación, el desempleo, las condiciones de trabajo y la seguridad son problemas menores. Por ello la prensa habla de la "turismofobia" que está afectando a Barcelona. La alcaldesa Ada Colau sin embargo, indica que ésto es erróneo ya que  "los ciudadanos no rechazan a los turistas, sino que lo que quieren es fortalecer la administración".

El 1 de Octubre llegaría el referéndum de Cataluña, con lo cual entraremos en "un otoño movido". No sólo se incrementarán los incidentes,  sino que estallarán todo tipo de contradicciones. Si a esto le agregamos las nuevas medidas contra los turistas, para Barcelona -que tiene en el turismo una de sus bases económicas, esto puede ser una locura."

El artículo ha tenido, como indicamos al principio, gran repercusión en China, en especial en las principales páginas de Internet y redes sociales y todos sabemos la importancia y el alto grado de penetración que tiene Internet en China.

Evidentemente, este tipo de artículos no es el más favorable para incrementar la imagen de España como destino turístico para los chinos en un momento en el que, por el contrario, los esfuerzos que se están realizando son precisamente para que vengan más turistas chinos a España y los resultados que se han visto en los últimos uno o dos años han sido muy positivos y diría que espectaculares en este sentido.

31 julio, 2017

El Instituto Cervantes, el español y China

Días atrás tuvo lugar en Málaga una reunión de directores del Instituto Cervantes. Durante la misma, se dio a conocer un estudio sobre la situación del español en el mundo, llamado "El español, una lengua viva. Informe 2017".

Al mismo tiempo se decidió impulsar el turismo idiomático en España (Ver Nota de The Diplomat in Spain pinchando aquí).

Antes que nada me gustaría destacar y elogiar la labor que realiza el Instituto Cervantes en China, junto con las embajadas de los países de habla hispana, para promocionar el español así como diferentes aspectos de la cultura de los países de habla hispana.

El número de estudiantes de español en China crece sin cesar, y lo mismo pasa con el número de estudiantes chinos que viajan a España. Según fuentes oficiales citadas por la Agencia Xinhua, ocho mil estudiantes chinos estudiaron en Universidades españolas en el 2016, y el número de visados de estudio creció un 11 % en relación con el año anterior.

El problema que reflejan algunos estudiantes y que se agudiza mucho más es que el español no se usa en TODO el territorio de España. Es verdad que algunas regiones de España tienen lenguas cooficiales, y también es verdad que en teoría en esos territorios no deberían existir problemas para el uso del español así como de la lengua cooficial. La realidad, sin embargo es que el bilingüismo está desapareciendo y el español ya no existe en muchos aspectos en esas regiones.

En muchas de las cartelerías de las calles, en los comunicados oficiales, en los carteles de edificios oficiales, en los informes médicos y en muchos trámites de las administraciones locales simplemente el español ya no figura. 

Si uno va a la página web de los "mossos de escuadra" -la policía autonómica de Cataluña-  ve que sólo figuran el catalán y el inglés (Ver la página de los Mossos d´Esquadra pinchando aquí). Por lo menos allí figura el inglés, ya que en la del Institut Català de la Salut sólo figura el catalán ( Ver página aquí)

Recientemente tuvo lugar el "Festival Nits de cinema oriental" en Cataluña. Aunque no tuve la suerte de asistir he visto una foto del mismo en Casa Asia donde se puede apreciar claramente que aparte del catalán y del chino, el español no figuraba en los carteles.




Esta tendencia se está empezando a ver en otras comunidades españolas donde poco a poco el español va desapareciendo, aunque la gente lo hable, en los estudios, trámites oficiales, actos, etc. 

Soy consciente de que este es un problema muy complicado en España, y a la vez muy polémico. Aunque tengo mis propias opiniones -ya que como latinoamericano también "sufro" esta situación- este blog está dedicado a China y mi opinión -que puede estar equivocada y que someto a debate- es que a largo plazo esto afectará la promoción de España en China como lugar ideal para estudiar la lengua de Cervantes y el impulso al turismo idiomático. 

También es verdad que muchas otras Comunidades Autónomas españolas donde se habla sólo el español podrán "aprovecharse" de esta situación insistiendo ante los estudiantes chinos que allí se puede usar libremente y en un 100 por 100 el español. En líneas generales, sin embargo, no es, en mi modesta opinión,  una muy buena situación para España. 

Estoy seguro que el Instituto Cervantes de China continuará realizando su excelente labor de promoción del español en el país asiático. 

Al mismo tiempo, y para que las cosas queden bien claras para los hispanoparlantes y/o interesados por el español, me permito sugerir que el Instituto Cervantes en su Informe del próximo año incluya un capítulo dedicado a la situación del español en España. 

07 julio, 2017

Una vez más sobre las relaciones España-Asia-China-Latinoamérica

Soy consciente de que escribo con frecuencia, quizás demasiado, sobre este tema, pero no puedo dejar de compartir con los lectores de este blog parte de un artículo de la Agencia EFE que salió publicado en varios medios de comunicación y que verdaderamente me dejó sin palabras.

España afirma que es el "mejor puente" entre Asia y Latinoamérica
EFE - Panamá
5/07/2017 - 
El vicepresidente de la Confederación Española de Organizaciones Empresariales (CEOE), Joaquín Gay de Montellá, dijo hoy que están muy interesados en fortalecer las relaciones con Panamá y demostrar que son el "mejor puente" entre China y otros países asiáticos y Latinoamérica.
"Nosotros somos muy buen puente, de hecho somos el mejor puente para los asiáticos. A ellos les cuesta mucho desembarcar en Latinoamérica y se sienten más cómodos haciéndolo primero en España", argumentó Gay de Montellá.
El vicepresidente de la CEOE, quien se encuentra en la capital panameña encabezando una misión comercial, afirmó que Panamá puede beneficiarse de que la relación entre Asia y España "está muy consolidada".
El embajador de España en Panamá, Ramón Santos, dijo en el mismo sentido que el hecho de que los españoles conozcan el mercado y hablen la misma lengua que los panameños les convierte en aliados potenciales de los países asiáticos en la región. 

  • Dice el Vicepresidente de la CEOE que "a ellos (los asiáticos) les cuenta mucho desembarcar en Latinoamérica.". No les costará tanto, ya que aparte de la gran presencia japonesa y coreana, China es en gran parte de las países latinoamericanos el primer o segundo socio comercial y/o inversor, sin haber tenido que sentirse más cómodos pasando primero por España
  • La falta de modestia, por no usar la palabra arrogancia que sonaría muy ofensiva, es clara cuando dice que "de hecho somos el mejor puente" entre China y otros países asiáticos y América Latina.
  • El mejor ejemplo de que estas declaraciones no tienen fundamento es que en el mayor proyecto de infraestructuras de la actualidad en América Latina, el túnel entre Argentina y Chile, el "Túnel de Agua Negra" de 1.500 millones de Dólares, se han presentado cuatro empresas chinas con socios locales, para competir con empresas españolas.
  • No sé si la relación entre Asia y España "está muy consolidada" como dice el dirigente de la CEOE; pero por lo menos yo no lo veo con Uzbequistán, Pakistán, Laos y un largo etc., por no hablar de China o India
  • Por último está el famoso tema del idioma. Ni los alemanes hablan chino, ni los chinos hablan alemán, lo cual no impide que Alemania y China sean uno de los principales socios comerciales en Europa y en el mundo. El mismo ejemplo lo podemos tener entre Rusia y China.
  •  Para terminar España, y la misma China, deberían ser conscientes de que hace más de 200 años que los países latinoamericanos dejaron de ser colonias españolas. A veces, por los argumentos que se usan, da la impresión de que esto no es asi.

27 junio, 2017

26 junio, 2017

España sigue estando muy lejos de China

El pasado sábado, el suplemento literario Babelia del diario español El País publicó una lista de más de 100 libros de muchos géneros como recomendación para la lectura del verano en el hemisferio Norte, basada en muchos casos en recomendaciones de intelectuales e incluso políticos. En dicha lista no figura ningún autor chino.

Ni siquiera estaba el escritor japonés Murakami, que aunque guste o no, nadie puede poner en duda sus éxitos editoriales.

La "culpa" de esto no es de Babelia. Esa lista es un reflejo y una muestra del carácter extremadamente limitado de la literatura asiática en general, y china en particular, entre los lectores, no sólo de España, sino del mundo hispanoparlante en general. 

Esto me lleva a la conclusión de que España está aún muy lejos de China; y lo digo en ese orden ya que considero que, en comparación, China sí está más cerca de España.

Es verdad que los progresos realizados en las más de cuatro décadas de relaciones diplomáticas bilaterales han sido extraordinarios. También hay que reconocer los grandes esfuerzos realizados por los diferentes gobiernos de España en estos más de 40 años por fortalecer esas relaciones, y los medios materiales y financieros aportados para ello.

En mi modesta opinión, hay sin embargo, dos aspectos a tener en cuenta:

- En primer lugar, y a pesar de todos los esfuerzos y ayuda de la Administración española, muchas de las mejoras en las relaciones bilaterales o bien son iniciativas chinas y/o consecuencia de los cambios que han tenido lugar en el país asiático. Por ejemplo, en el este campo podemos incluir el turismo, los vuelos directos -no olvidemos que los primeros vuelos directos fueron chinos- y el éxito de los vinos, jamones, aceites y la gastronomía española en general. Si ahora se venden cada vez más esos productos no se debe a que en el pasado las cosas se hayan hecho mal, sino a que China ha cambiado muchísimo y lo que era un sueño hace años es ahora una realidad creciente. 

- Con contadas excepciones, hasta ahora la iniciativa y los mayores esfuerzos en las relaciones bilaterales comerciales han sido consecuencia, en España, de iniciativas gubernamentales en su gran mayoría (visitas de Estado, actuaciones de ICEX,etc.), mientras que -con contadas excepciones- el sector empresarial español ha tenido una actitud más pasiva. Sé que el siguiente es un argumento polémico, pero en mi opinión en los años 80 del siglo pasado comparativamente había más unificación y acciones de empresas españolas que lo que hay en estos momentos.

En este sentido, en esos años existía un Comité Bilateral Hispano-Chino de las Cámaras de Comercio, que organizaba eventos de interés. Sólo como un ejemplo, cuando el Año Nuevo Chino dicho Comité organizaba un almuerzo al cual invitaba al Embajador chino y a representantes de la Administración española y estaba abierto a toda aquella empresa que pagara su cubierto. Lo mismo pasaba cuando llegaba o se iba un Embajador chino. ¿Algún organismo de la sociedad civil, por ejemplo, ha organizado recientemente una comida de despedida al anterior Consejero Comercial de China y de bienvenida al nuevo Consejero?

Con todo mi cariño y respeto, ya que tengo muchos amigos allí, pasa algo parecido con la Cámara de Comercio de España en China. En primer lugar, en lugar de una Cámara para un país, hay tres Cámaras regionales "autónomas", independientemente de que muchas de las empresas españolas instaladas en la República Popular trabajan en todo el territorio chino. En este sentido creo que se debería aprender de la Cámara de Comercio Unión Europea-China que organiza constantemente actividades en todo el país, para socios o no socios.

La Administración española, la Embajada de España, las Oficinas Comerciales, el ICEX apoyan y escuchan a las empresas españolas, pero la iniciativa en el mercado, las acciones, deben ser del sector empresarial.

¿Con quién hay que contar para las relaciones económicas y comerciales con China? ¿Con ICEX, la CEOE o las Cámaras de Comercio? ¿Con quién hay que contar para las relaciones políticas. culturales? ¿Con qué Universidades y centros de estudio, con qué think tanks, con qué organismos que compiten entre sí a ver quién es el más añejo, el más experto?

En definitiva, he pasado de la literatura al comercio, y podría seguir con otros sectores y la situación sería muy similar. Seguimos sin unificar los nombres chinos ni siquiera en los organismos gubernamentales (se escribe Shangai, Shanghai, Shangái o Shanghái por ejemplo)  y sigue habiendo un desconocimiento de China en general. Un estudiante chino sabe quién fue Cervantes; ¿cuántos en nuestro mundo saben quien es Mo Yan, Premio Nobel de Literatura? ¿Cuántos intérpretes hay en nuestro mundo para recibir o visitar autoridades chinas? ¿Quién fue el intérprete por parte española del último encuentro entre el Rey de España y el Presidente chino Xi Jinping en Astaná? Quizás lo hubo, pero no lo ví en la televisión.

El "problema" es que estamos hablando de uno de los países más importantes del mundo en la actualidad y resulta que en mi opinión, la sociedad civil está comparativamente más atrasada en relación a China en comparación con los años 80. ¿Será porque ahora existe Internet y cualquiera es un "experto" en China, cuando décadas atrás había que quemarse las pestañas leyendo sobre la República Popular?

En todo caso todo está interrelacionado, en mi modesta opinión. Para conocer un país, para hacer negocios con ese país, y en este caso especial de China en particular, es muy importante conocer su política, historia, su cultura, su literatura clásica y moderna.

En este sentido, y a pesar de los progresos logrados, creo que comparativamente estamos peor que hace décadas atrás, y que como el cangrejo, en muchos casos se camina hacia atrás.

¿Cuándo, por fin, se tomará a China en serio, se conocerá a China con sus virtudes y sus defectos, y en la mayor cantidad de aspectos posibles?

Para terminar, y aunque se indica claramente en este blog, estas opiniones son exclusivamente personales y responsabilidad del autor.

07 junio, 2017

La competencia directa entre empresas españolas y chinas en América Latina

Las relaciones entre China, España y América Latina son un tema recurrente en estas "Reflexiones Orientales". Pido perdón por ser tan insistente pero es que prácticamente cada vez que se habla de las relaciones entre España y China, se menciona por parte de ambos países el nombre "América Latina".

Lo mencionan las administraciones, los medios de prensa, think tanks, en seminarios y actos de todo tipo bilaterales. El argumento principal es que España podría ser "el puente" ideal para que las empresas chinas, y en un sentido más amplio asiáticas, entren y establezcan relaciones con los países latinoamericanos.

No hace ni un mes que tuvo lugar en Beijing una Conferencia internacional sobre "las Rutas de la Seda", donde el tema volvió a ser mencionado tanto por parte española como china. 

Nunca he estado a favor de la, en un principio conocida como "teoría de la triangulación", o de llamar a España y/o algunas de sus regiones, "puente" o "puerta" hacia América Latina. La mejor prueba de ello es que desde hace ya muchos años la República Popular es el principal o uno de los principales inversores y socios comerciales de los países latinoamericanos, y todo eso lo han hecho de forma directa, sin pasar por ningún "puente" o "puerta". Lo mismo ocurre con Japón o con Corea del Sur, por ejemplo.

Recientemente, hemos tenido un ejemplo práctico, concreto, que no sólo es una negación de esa teoría sino que, mucho peor, ha puesto de manifiesto la competencia china con empresas españolas en América Latina. Esta competencia ya existía en otros sectores como la industria ligera, textil, el calzado, la maquinaria, etc. La "gravedad" de esta competencia reside ahora en el tipo y monto del proyecto.

Nos estamos refiriendo al caso del Proyecto del Túnel de Agua Negra entre Argentina y Chile, que será el túnel más largo de América Latina, y que unirá a ambos países a través de los Andes, en una obra valorada en unos 1.500 millones de dólares. 

A dicho proyecto se han presentado 10 Consorcios, de los cuales cuatro son liderados por chinos aliados con empresas argentinas y chilenas. Por parte española, por su parte, hay tres empresas que lideran Consorcios (Sacyr, OHL, Dragados) y una (FCC) que forma parte de un Consorcio liderado por una empresa italiana. Es significativo dentro de la presencia española que en el Consorcio liderado por Sacyr figura la empresa coreana SK Engineering and Construction. 

Las empresas chinas pues, son las que lideran más Consorcios, han elegido en todos los casos socios argentinos y/o chilenos (con el peso político que ello implica) y se enfrentarán directamente a los consorcios de las empresas españolas, y dos más europeas. 

El efecto de esta competencia directa con China, aparte de que geográficamente tiene lugar en una supuesta "zona de influencia" española, es que es en un sector -el de las infraestructuras- donde España se considera uno de los líderes del mundo.

Una de las empresas líder de uno de los Consorcios chinos se acaba de adjudicar semanas atrás además la construcción -en Marruecos, otra "zona de influencia" española- del rascacielos más alto de África,

Habrá que esperar aún mucho tiempo para ver quién se adjudica el proyecto del Túnel de Agua Negra, pero el hecho de que empresas chinas y españolas estén compitiendo directamente en uno de los nuevos proyectos de infraestructura más grandes de América Latina ya da para reflexionar profundamente sobre el futuro en un sector vital para la internacionalización de la empresa española.