13 noviembre, 2016

Casa Asia y el uso del catalán

Como una persona interesada en los temas de Asia en general y de China en particular son un seguidor de la importante institución Casa Asia en las redes sociales, principalmente en Twitter y en Facebook.

Como indican en su página web, Casa Asia se fundó en 2001 “como consorcio formado por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación a través de su Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo (AECID), la Generalitat de Cataluña y los Ayuntamiento de Barcelona y Madrid”, y su sede central está en Barcelona, aunque también hay una Casa Asia en Madrid.

En los últimos tiempos he visto con asombro y desilusión que una gran parte de sus comunicaciones en las redes sociales son solamente en catalán. Este asombro y desilusión también me lo han reflejado varios estudiantes chinos de español, y veteranos hispanoparlantes en China.

“Resulta que lo que debía ser un puente entre España y Asia-Pacífico, y China en particular, pierde su valor porque no entendemos lo que escriben en sus redes” me decía no sin cierto enfado días atrás un hispanista chino."Para estudiar español creo que es mejor ir a América Latina" me decía uno de los miles de jóvenes chinos que están estudiando la lengua de Cervantes.

Como muestra aquí van dos ejemplos sacados de Twitter:


El novembre arriba ple de novetats editorials! Les trobaràs totes a la nostra Mediateca #BEGcat https://www.casaasia.es/noticia/detalle/213323-novedades-mensuales-de-la-mediateca-de-casa-asia …

Desde el 1 de noviembre hasta la fecha de escribir esta entrada en mi blog, Casa Asia publicó directamente 34 twitters, 20 de ellos en catalán, 13 en español y 1 en inglés. En su página de Facebook, también en el mismo período, hay 9 entradas en catalán y 4 en español.

Como este es un tema muy sensible y conflictivo en España, me gustaría recordar que soy uruguayo –por cierto un país de inmigrantes de todo el mundo-, que la mayor parte de mis amigos españoles en China han sido y son catalanes, y que me gusta Barcelona (el único lugar de Cataluña que conozco, aparte de Tarragona) y me siento muy a gusto cada vez que viajó allí.

En los años 80, cuando trabajaba en la Oficina Comercial de la Embajada de España en China, una parte muy importante de las actividades de promoción comercial en la República Popular era con empresas y organizaciones catalanas como AMEC, AMTEX o el COPCA, ya que, junto con las del País Vasco, eran las más activas en el mercado chino.

Hablo español, o castellano, chino e inglés, y lamentablemente no hablo ni entiendo el catalán, como tampoco hablo o entiendo el vasco, el ruso o el alemán.

Por eso me sorprende tanto que un organismo gubernamental, con la participación del Ministerio de Asuntos Exteriores, que tendría como objetivo incrementar el conocimiento mutuo y los lazos entre España y los países de la zona de Asia-Pacífico no utilice el castellano en todas sus comunicaciones y anuncios.

No tengo nada contra el catalán, y de hecho, Casa Asia tiene una página web 100 por 100 en catalán (www.casaasia.cat ) y boletines en español, en catalán y en inglés. Mi reflexión es por qué se ponen sólo en catalán esas entradas en Twitter o Facebook sin incluir una versión en español. Eso obviamente limita mucho el número de personas a las que se quiere llegar, y en este sentido creo que la que sale perdiendo es Casa Asia.

Por otro lado, España, incluida Barcelona, que se pasa “vendiendo” en Asia-Pacífico su posición como “plataforma hacia América Latina”, también, en mi modesta opinión, sale perdiendo con estas acciones ya que está claro que los cientos de millones de hispanoparlantes del continente americano no hablan ni entienden el catalán.

No olvidemos que una Institución del prestigio de Casa Asia es seguida en las redes sociales, y ahí están las ventajas de estas redes, no sólo por las personas de toda España interesadas en Asia-Pacífico, la mayoría de las cuales no hablan catalán, sino también por personas e instituciones que forman el conjunto de países donde el español –y no el catalán- es la lengua principal (incluido una parte importante de los Estados Unidos).


Por último, con esta actitud, Casa Asia nos está privando a los seguidores de los temas asiáticos de la posibilidad de desplazarnos a Barcelona, donde tiene su sede, a participar en alguna de sus tan interesantes actividades.